Navigation

Filter Comments

ΑΙΑΣ

596

ΤΕΚΜΗΣΣΑ

597

ΑΙΑΣ

598
596

ΤΕΚΜΗΣΣΑ

597

ΑΙΑΣ

598

ΧΟΡΟΣ

600
601
602
605
606
607
608
610
611
612
613
615
616
617
618
620
621
625
626
627
628
630
631
632
633
635
636
637
638
639
640
641
642
643
645

vv. 596-645 Wecklein 1894

er ſtes Staſimon. Der Chor beklagt die traurige Lage, in welche der Wahnſinn des Aias ihn ſowohl, der ohnehin der Leiden und Mühſale des langen Krieges müde ſei und nach der ſchönen Heimat ſich ſehne, wie die Eltern des Aias verſetzt habe. Der trüben Stimmung entiprechen die weichen logaödiſchen Rhythmen. I .8 — — -—— * II -. III . — 8 —— — 8 p — — IV . — 8 s ) s -ν— — —

v. 596 Wecklein 1894

ξυνέρξετε,

ἀποκλείσετε: der Plural, weil auch der Diener, der das Kind gebracht hat, in der Nähe ſteht. Dieſer ſchließt dann von außen das Zelt, welches in demſelben Augen— blicke zurückgerollt wird, während Tekmeſſa mit dem Knaben ſchluctzend davor ſtehen bleibt.

v. 602 Schneidewin 1853

εὐνώμᾳς

habe ich Bergks glückliche Emdt. angenommen, da εὐνώμᾳ (εὐκινήτῳ) sich nicht erklären lässt und das Partic. ïberliefert ist: εὐσῶ μαι, κεῖμαι, αὐλίζομαι, wie O. C. 1566. Endlich dürfte nach παλ. ἀφ’· οὑ χρόνος nicht wiederkehren χρόνῳ τρυχ., wess halb ich δρό σῳ geschrieben habe, vgl. 1206 f. κεῖμαι ἀεὶ πυκιναῖς δρόσοις τεγγόμενος κόμας. Aesch. Agam. 326. 559 f., wo der Herold klagt: Εὐναὶ γὰρ ἠσαν δηΐων πρὸς τείχεσιν · Ἐξ οὐρανοῦ δὲ κἀπὸ γῆς λειμωνίαι Δρό σο κατεψέκαζον, ἔμπεδον σίνος Ἐσθημάτων, τιθέντες ἔνθηρον τρίχα. (Hermann. hat zuletzt vermuthet Ἰδαῖα μίμνω λειμώνια κῆλ’ ἀμόν ω·, Bergk Ἰτᾷ δι (von Ἰδηίς) μίμνων χειμῶ ω νι πόᾳ τε und mit Herm. μηνῶν ἀν. Er vergleicht Rhianos bei Paus. 4, 17, 6 ἐστρατόωντο Χειματά τε ποίας τε δύω καὶ εἴκοσι πάσας.)

v. 607 Schneidewin 1853

ἀΐδηλος Αἵδας,

dr unsichtbare, dunkle. BeideWörter gleichen Stammes (Ἀίδης) verbunden, wie amoena amoenitas u. a. zu Ant. 502. Vgl. zu O. R. 70.

v. 611 Schneidewin 1853

ξύναυλος,

συνοικῶν, συνών, συζυγείς. -

v. 611 Schneidewin 1853

ϑείᾳ,

wie 186 ἥκοι γὰρ ἂν θεία νόσος.

v. 611 Wecklein 1894

ξύναυλος,

συνών, vgl. Öd. T. 303 νόσῳ σύνεστιν.

v. 612 Schneidewin 1853

ἐξεπέμψω.

Das Medium (vgl. 647) lässt Salamis am Ruhme seines Aias menschlich Theil nehmen. -

v. 612 Schneidewin 1853

πρὶν δή ποτε,

lm die lange Zeit zu bezeichnen, ähnlich dem Hom. εἴ ποτ' ἔην γε, vgl. 1336. zu O. C. 1549. 614. φρενὸς ιοβθώτας, seinenn Sinn auf eins ame Weida führend, insofern Aias wie ein krankes Weidethier von seiner Umgebung sich trennt und in seinen absonderlichen wahnsinnigen Vorstellungen herumschweift, ohne freundlicher Zurede zu folgen. Vgl. 640. Il. 6, 201 Ἤτοι ὁ κὰπ πεδίον τὸ Ἀλήιον οἰος ἀλᾶτο, Ὃν θυμὸν κατέδων, πάτον ἀνθρώπων ἀλεείνων. Obgleich die Tobwuth vorüber ist, redet der Chor doch noch von μανία, weil Aias sich noch nicht von Rachund Mordgedanken und geistiger Verwirrung frei machen kann. 615. εὕρηται, γεγένηται. 616. ἔργα χερ οῖν, gleichsam ein Wort, χειρουργήματα 621. ἔπεσε, ἐν ὀλιγωρίᾳ ἐστὶ παρὰ τοῖς Ἀτρείδαις. Schol. Vgl. 924. 622. παλαιᾷ ἔντρ. (ἐνοῦσα, O. C. 1362. Vgl. 639 σύντροφος) ἁ μἐ ρᾳ, wie 508 πολλῶν ἐτῶ κληροῦχος, d. h. πολυετής. So O. C. 1215 αἲ μακραὶ ἁμέραι, das 1ane Menschenleben, wie νέος ἡμέρα νεότης Eur. Ion 720. 625. λευκῷ τε γήραι, λυκαίνοντι τας τρίχας, cano senio. Das handschriftliche δέ statt τε wäre nur möglich, wenn ein zweites Prädikat eint̀räte, etwa λευκὰ δὲ γήραι, wie Eur. Herc. Fur. 910 λευκὰ γήραι σώματα. 627. Die Mutter wird nicht ein sanftklagendes, schmelzendes Lied der Nachligall (El. 147 f.f..)) anstimmen, sondern ααἴλινον αἴλινον erschallen lassen und im wilden Schmerz die Brust sich zerschlagen, das Haar zerraufen, vgl. El. 88 f. Mit αἰλινον αἴλινον wird die schmerzliche Todtenklage allgemein, dann im Gegensatze zu dem γόος ἀηδόνειος nochmals bestimmter der herbere Schmerz durch ὀξυτ. ᾠδαί bezeichnet, vgl. Ant. 423. So entsteht eine bei Sophokles nicht seltene doppelte Apodosis, vgl. 840. 1114. 0. C. 91. 289. 775. Phil. 269. 0. R. 338. Ant. 468. 629. ἄη θοῦς; wie vom äolischen ἀηδώ, Apposition zu οἰκτρᾶς ὄρνιθος, vgl. θη λέων, fr. Camic. 2 ὄρνις πέρδιξ.

v. 612 Wecklein 1894

ἐξεπέμψω

ὦ Σαλαμίς 595.

vv. 613-615 Wecklein 1894

φρενὸς (Gen. der Re- lation) οἰοβώτας

iſt hergenommen von den von der Herde abſchweifen— den und einſam weidenden Tieren (ταῦροι ἀτιμαγέλαι, vgl. Anecd. Bekk. 459, 31 ἀτιμαγέλης· ὁ ἀποστάτης τῆς ἀγέλης ταῦρος. οὕτω Σοφοκλῆς). Aias iſt mit ſeinem Sinn auf einſamer Weide, weil ſeinDenken der gewöhnlichen Denkweiſe der Menſchen entrückt iſ.t-

v. 617 Wecklein 1894

μεγίστης ἀοετῆς

iſt von ἔργα χεροῖν (χειρουργήματα) abhäng̈g; ἔργα μεγίστης ἀρετῆς ba— deutet ſ. v. a. τὰ μεγίστῃ ἀρετῇ εἰργασμένα. Vgl. ἔργα τόλμης, ἔργα σοφίας (Beiſpiele bei Lobeck) und unten zu 888.

v. 618 Wecklein 1894

ἄφιλα

proleptiſch. — παρά, nachdem Urteile, in den Augen. Kr. I § 68, 35 Anm..

v. 618 Wecklein 1894

μελέοις

ſagt der Chor mit ſittlicher Entrüſtung.

vv. 621-625 Wecklein 1894

παλαιᾷ μὲν..λευκῷ δε γήρᾳ

d. i. γεραιὰ μὲν τῷ χχόνων γεραιὰ δὲ καὶ τὸ σῶμα. Mit σύντροφος vgl. οἱ συγγενεῖς μῆνες Öd. T. 1082.

v. 626 Wecklein 1894

φρενομόρως,

φρενοβλαβῶς, μανικῶς. Zu φρενομόρως (Din— dorf vermutet φρενοβόρως, Meineke φρενομανῶς) νοσοῦντα vgl. μάτην νοσῶν 635.

v. 633 Schneidewin 1853

ἄμυγμα χαίτας,

ἀπὸ κοινοῦ zu denken πεσεῖται ἐν τῇ κεφαλῇ, wie aus χαίτη hervorgeht. Vgl. 10.

v. 635 Schneidewin 1853

κρέσσων

(so Laur. A stat κρείσσων) ὁ κεύθων ἐστίν wie O. R. 1368 κρείσσων ἠσθα μηκέτ' ὢν ἢ ζῶν τυφλός. V= 76. Krüger Gr. 61, 5. A. 8. -

v. 635 Schneidewin 1853

Αἵδᾳ κεύϑων (il. 23, 244 εἰςόχεν αὖ- τὸς ἐγὼν Aidı κεύϑωμαι),

nicht im Hades, sondern dem H a des verfalben, wie 970 θεοῖς τέθνηκεν. Falsch Elmsley παρ' Αἴδᾳ.

v. 635 Wecklein 1894

κρείσσων (ἐστίν)

mit Particip bei perſonlicher Konſtruktion auch Od. T. 1368. Kr. I § 61, 5, 8. — γάρ: die Totenklage wird begründet. Ἅιδᾳ (ἐν Ἅιδᾳ] κεύθων pie Hom. y 244 Ἄιδι κεύθωμαι. οσῶν μάτην iſt eine Umſchreibung für μεμηνώς.

vv. 637-638 Hermann 1851

Vocem ἄριστος soli habent Laud. et Dresd a., omissam etiam in Lips. a. b. repositam a Triclinio ex pervetusto libro, ut ait. Apte comparat Lobeckius Philoct. 180. οὗτος πρωτογόνων ἴσως ἥκων οὐδενὸς στερος.

vv. 637-638 Lobeck 1835

Ἥκων γενεᾶς ἄριστος.

Pstremam vocem Triclinius ex antiquassimo exemplari se addidsse ait; deest in codd. omnibus praeter Laud. et Dresd. A. quare Schol. adnotat λείπει τὸ ἄριστος, quod in cod. H. inter lineas adscriptum est. Ἄριστα si legeretur, non elegantius foret, ut Brunckio videtur, sed magis vulgare. Similiime Trach. 180. πρωτογόνων ἥκων οὐδενὸς ὕστερος. Aftinia sunt εὖ ἥκειν γένους, δυνάκεως ἥκειν μεγάλης ehc. Ep. Ps. v.

v. 637 Schneidewin 1853

ἥκων,

γενόμενος, ὧν, doch mit Hinweisung auf den 2ug nach Troja, vgl. Phil. 130.

v. 640 Tournier 1886

Ἐκτὸς ὁμιλεῖ.

Ellendt : =] Ὁμι-έω. versor cum aliquo vell alicubi.

v. 640 Wecklein 1894

ὀργαῖς

τρόποις, ὁρμαῖς. — ἐκτὸς ὁμιλεῖ (συντρόφοις ὀργαῖς) iſt eine Art Orymoron, da ἐκτὸς anzeigt, daß das eigentliche ὁμιλεῖν ein Ende hat. Vgl. das ſarkaſtiſche ὑπτίοις σέλμασιν ναυτίλλεται Ant. 717.

vv. 641-645 Campbell 1881

As his mother will utter the shrill cry of maternal agony, so his father will mourn over the dishonour of the race.

v. 641 Jebb 1896

τλᾶμον.

Sophocles has this voc. in Tr. 1112 (ἠῶ τλῆμον Ἑλλάς), and in O. C. 978. In the latter place, as here, L has the nom., which may perh. be due to the fact that the nom. τλήμων so often occurs in exclamations ; e.g. 893 : O. C. 18 ὦ τλάμων: Ant. 229: Ph. 1102: Tr. 986.

v. 641 Lobeck 1835

ὦ τλᾶμον πάτερ.

Sic Hermannus e plerisque codd. pro τλᾶμον, quod La. Lb. Harl. et alii retcent. V.

v. 642 Jebb 1896

δύσφορον:

cp. 31.

vv. 643-645 Campbell 1881

IA calamity such as no life of any son of Aeacus hath ever known, but only he’’ Bergk's conj., δίων Αἰακιδᾶν, has been widelỳ received. But αἰών involves only an ordinary use of abstract for concrete, and agrees better with the figurative word ἔθρεψεν.

v. 643 Jebb 1896

ἔθρεψεν :

cp. 503, n. on τρέφει.

v. 643 Schneidewin 1853

νυχτὸς κύκλος,

das Gewölbe der Nacht, der nächtige Himmel; αίανῆς, σκοτεινῆς, gegenüber der λευκόπωλος (Aesch. Pers. 378) ἡμέρα. Vgl. El. 19.

v. 643 Tournier 1886

Ἔθρεψεν.

Cf. v. 503 : Οἴας λατρείας ἀνθ’ ὅσου ζήλου τρέφαι.

v. 645 Hermann 1851

A Tricciaio additum γε post ἄτερθε meliores codd. ignorant.

v. 645 Jebb 1896

αἰὼν

(if sound) means :liff·' not merel as ? ‘living man,’ but in the sense of ‘lite -destiny’: cp. Tr. 34 τοιοῦτος αἰὼν εἰς δόμους τε κἀκ δόμων | ἀεὶ τὸν ἄνδρ’ ἔπεμπε. The strict meaning would be then, ‘no life-destiny which the line of Aeacus has known.’ There is a certain pathos in this which may plead for it as against Reiske’s very plausible emendation δίων (Δ for A), which may be right, though, as compared with αἰών, it is perhaps a little weak. Cp. I. 5. 451 δῖοι Ἀχιοί.

v. 645 Lobeck 1835

Αἰακιδῶν ἄτερϑε τοῦδε.

Pari. C. Θ. Mopq. A. Dresd. B. Αἰακιδῶν. Cod. Δ. Aug. C. ἄτερθεν. quatuor Tricliniani ἄτερθέ γε. Hesychius Ἀτερίγε, χωρίς, oov Abreschius ex hoc loco ductum putat sed aeque probabiliter referi potest ad Hesiod. Opp. 1113. uhi ἄτερ τε et ἄτερ γε legitur. Ev. Pe. V.

v. 645 Wecklein 1894

δῖος

ſteht als Adj. zu ζεύς (διογενηυς). Alakos, der Vater des Telamon, war Sohn des Zeus.